| مناقشة ترجمة Step-7 In 7 Step | |
|
|
كاتب الموضوع | رسالة |
---|
أحمد رأفت مقدم
عدد الرسائل : 497 العمر : 36 الموقع : Eygypt العمل/الترفيه : Electrical Engineering تاريخ التسجيل : 15/12/2010
| موضوع: مناقشة ترجمة Step-7 In 7 Step الثلاثاء 19 يوليو 2011 - 1:28 | |
| السلام عليكم ورحمة الله وبركاتة
فى بداية الموضوع احب اشكر كل من ساهم فى ترجمة الكتاب الجميل ده Step 7 In 7 Step وانا ملاحظ ان الترجمة مش حرفية وهى ترجمة من قراءه وفهم وبالتالى لو عملنا موضوع لمناقشة الترجمة يبقى النتيجة افضل ويحصل تفاعل بين المترجم والقارىء.
ثانيا احب اشكر كلا من
mostafasadek79 عن ترجمة الفصل الاول
PLCMan عن ترجمة الفصل الثالث
abdmusleh عن ترجمة الفصل الرابع
metwally.mustafa عن ترجمة الفصل السابع
ثالثا
انا طماع حبتين فى كرم المترجمين ان المترجمين يترجموا الفصول توالى يعنى الفصل الاول ثم التانى ثم الثالث وهكذا
والسبب فى طلبى وهو انا بقرء الترجمة فصل فصل يبقى فى تتبع للكتاب من اول فصل لاخر فصل
واتمنى ان طمعى ميزعلش حد منى
وجزاكم الله خير على القائمين على هذا الترجمة | |
|
| |
أحمد رأفت مقدم
عدد الرسائل : 497 العمر : 36 الموقع : Eygypt العمل/الترفيه : Electrical Engineering تاريخ التسجيل : 15/12/2010
| موضوع: رد: مناقشة ترجمة Step-7 In 7 Step الثلاثاء 19 يوليو 2011 - 2:05 | |
| انا دلوقتى خلصت قراءة الفصل الاول فهل لو قريت الفصل الثالث مباشر دون قراءة الفصل الثانى سوف تكون بنفس الفائدة ولا استنى ترجمة الفصل الثانى | |
|
| |
PLCMan Admin
عدد الرسائل : 12366 العمر : 55 العمل/الترفيه : Maintenance manager تاريخ التسجيل : 02/03/2008
| موضوع: رد: مناقشة ترجمة Step-7 In 7 Step الأربعاء 20 يوليو 2011 - 12:53 | |
| جميل أخي العزيز أن فتحت هذه النافذة لمناقشة أي ملاحظات على مواضيع الترجمة المختلفة وأدعو جميع الزملاء المشاركين في موضوع الترجمة إلى متابعة هذا الموضوع أولا بأول لمتابعة أي ملاحظات تخص المواضيع
وأنا بشكل شخصي أعتبر عملية ترجمة الكتاب مثل دورة مكتملة وشاملة في كل ما يخص Step-7 وأمر على كل شئ حرفيا ولا أترك شئ دون إلقاء نظرة عليه وأتمنى من الزملاء المتابعين - وأعرف أنهم كثير - من خلال عدد مشاهدات الموضوع إن وجدوا أي شئ يحتاج إلى تفسير أن يتركوه هنا
فهدفنا من ترجمة الكتاب له فرعان رئيسيان الأول هو الحصول على نسخة عربية للكتاب في سابقة أظنها ستكون الأولى في هذا المجال ولكتاب بهذا الحجم والثاني هو تنمية قدراتنا وقدرات زملائنا عبر قراءة الكتاب سطر سطر وكلمة كلمة على - غرار زنجة زنجة - حتى لا يفوتنا منه شئ فكم من كتب اقتنيناها ولم نقرأها ونتمنى أن نقرأ فعلا وأن نعود للقراءة المجدية المفيدة.
وعن سؤالك فيمكنك المتابعة بأي تسلسل وسوف تحقق فائدة إن شاء الله ولا تقلق.
مع خالص التمنيات بالتوفيق
_________________ أبـوروان | |
|
| |
أحمد رأفت مقدم
عدد الرسائل : 497 العمر : 36 الموقع : Eygypt العمل/الترفيه : Electrical Engineering تاريخ التسجيل : 15/12/2010
| موضوع: رد: مناقشة ترجمة Step-7 In 7 Step الخميس 21 يوليو 2011 - 2:51 | |
| شكرا على ردك PLCMan وبفعلا الترجمة مفيده جدا حيث الترجمة مش حرفية هى ترجمت فهم
واعانكم الله على فعل الخير | |
|
| |
أحمد رأفت مقدم
عدد الرسائل : 497 العمر : 36 الموقع : Eygypt العمل/الترفيه : Electrical Engineering تاريخ التسجيل : 15/12/2010
| موضوع: رد: مناقشة ترجمة Step-7 In 7 Step الخميس 21 يوليو 2011 - 2:57 | |
| انا عارف ان طلباتى كترت بس اطلب من المترجم انة يوضح بعد كل موضوع هل الفصل خلص ولا لسا مستمر يعنى لو مخلصش يقول يتبع ولو خلص يقول انتهى
والفكرة دى عشان قارىء الموضوع يعرف هو فين | |
|
| |
abdmusleh عميد
عدد الرسائل : 991 العمر : 40 الموقع : الاردن تاريخ التسجيل : 19/04/2010
| موضوع: رد: مناقشة ترجمة Step-7 In 7 Step الخميس 21 يوليو 2011 - 4:08 | |
| - أحمد رأفت كتب:
- انا عارف ان طلباتى كترت بس اطلب من المترجم انة يوضح بعد كل موضوع هل الفصل خلص ولا لسا مستمر يعنى لو مخلصش يقول يتبع ولو خلص يقول انتهى
والفكرة دى عشان قارىء الموضوع يعرف هو فين السلام عليكم
شكرا لك اخي الكريم على اقتراحاتك
بداية الكتاب موجود على المنتدى على الرابط التالي:
https://hassanheha.yoo7.com/t8104-topic
و لذلك يمكنك على الاطلاع الكتاب و معرفة ما اذا كان الفصل انتهى او لا.
بالنسبة لترجمة الفصول, كان هناك اقتراح بترجمة فصل فصل, و ناقشنا هذا الاقتراح مع الزملاء في فريق الترجمة.
ووجدنا انه من الافضل اننا نترجم كل الفصول معا, اولا لاننا على اي حال لو بدانا فصل فصل سيكون هناك انقطاع في ترجمة الفصل حيث اننا سنوزع مادته على الزملاء. و بالتالي سيبدا مثلا احد الزملاء من الصفحة واحد و الزميل الاخر من الصفحة 10, فالنتيجة واحدة. فاتمنى من الاخوة الزملاء ان يتحملونا حتى ننتهي من الترجمة.
ثانيا اعطاء الزملاء الفرصة للقراءة المتانية على شكل فترات, و ذلك لان الكتاب يحتوي على قدر كبير من المعلومات و حجمه كبير. فلو قرات الصفحتين مثلا التي يتم ترجمتها حاليا من قبل احد الزملاء فلن تجد عبئا في قراءة الكتاب.
ثالثا ان الكتاب في كل فصل من فصوله يتحدث عن جزء مختلف من Step 7, و لذلك هو كما وصفه المهندس حسن مجموعة من الدورات ببعضها, فلا مانع من قراءة اي فصل قبل الثاني.
و اتمنى من الاخوة الزملاء الذين لديهم اي سؤال طرحه هنا ليتم النقاش فيه. | |
|
| |
أحمد رأفت مقدم
عدد الرسائل : 497 العمر : 36 الموقع : Eygypt العمل/الترفيه : Electrical Engineering تاريخ التسجيل : 15/12/2010
| موضوع: رد: مناقشة ترجمة Step-7 In 7 Step الأربعاء 27 يوليو 2011 - 5:43 | |
| - abdmusleh كتب:
- أحمد رأفت كتب:
- انا عارف ان طلباتى كترت بس اطلب من المترجم انة يوضح بعد كل موضوع هل الفصل خلص ولا لسا مستمر يعنى لو مخلصش يقول يتبع ولو خلص يقول انتهى
والفكرة دى عشان قارىء الموضوع يعرف هو فين السلام عليكم
شكرا لك اخي الكريم على اقتراحاتك
بداية الكتاب موجود على المنتدى على الرابط التالي:
https://hassanheha.yoo7.com/t8104-topic
و لذلك يمكنك على الاطلاع الكتاب و معرفة ما اذا كان الفصل انتهى او لا.
بالنسبة لترجمة الفصول, كان هناك اقتراح بترجمة فصل فصل, و ناقشنا هذا الاقتراح مع الزملاء في فريق الترجمة.
ووجدنا انه من الافضل اننا نترجم كل الفصول معا, اولا لاننا على اي حال لو بدانا فصل فصل سيكون هناك انقطاع في ترجمة الفصل حيث اننا سنوزع مادته على الزملاء. و بالتالي سيبدا مثلا احد الزملاء من الصفحة واحد و الزميل الاخر من الصفحة 10, فالنتيجة واحدة. فاتمنى من الاخوة الزملاء ان يتحملونا حتى ننتهي من الترجمة.
ثانيا اعطاء الزملاء الفرصة للقراءة المتانية على شكل فترات, و ذلك لان الكتاب يحتوي على قدر كبير من المعلومات و حجمه كبير. فلو قرات الصفحتين مثلا التي يتم ترجمتها حاليا من قبل احد الزملاء فلن تجد عبئا في قراءة الكتاب.
ثالثا ان الكتاب في كل فصل من فصوله يتحدث عن جزء مختلف من Step 7, و لذلك هو كما وصفه المهندس حسن مجموعة من الدورات ببعضها, فلا مانع من قراءة اي فصل قبل الثاني.
و اتمنى من الاخوة الزملاء الذين لديهم اي سؤال طرحه هنا ليتم النقاش فيه.
شكرا للتوضيح وبجد جزاكم الله خير على الترجمة الجميلة اوى انا بخش على الرابط بيكتب الموضوع المبحوث عنة غير موجود | |
|
| |
PLCMan Admin
عدد الرسائل : 12366 العمر : 55 العمل/الترفيه : Maintenance manager تاريخ التسجيل : 02/03/2008
| |
| |
أحمد رأفت مقدم
عدد الرسائل : 497 العمر : 36 الموقع : Eygypt العمل/الترفيه : Electrical Engineering تاريخ التسجيل : 15/12/2010
| موضوع: رد: مناقشة ترجمة Step-7 In 7 Step الأحد 31 يوليو 2011 - 3:57 | |
| - PLCMan كتب:
- أحمد رأفت كتب:
شكرا للتوضيح وبجد جزاكم الله خير على الترجمة الجميلة اوى
انا بخش على الرابط بيكتب الموضوع المبحوث عنة غير موجود
الأخ العزيز
الكتاب فعلا موجود على الرابط التالي في قسم الكتب الخاصة بالحاكمات منذ مارس 2009 بمشاركة الزميل baraahadri
https://hassanheha.yoo7.com/t1931-topic
مع خالص التمنيات بالتوفيق
شكرا وجزاكم الله خير | |
|
| |
أحمد رأفت مقدم
عدد الرسائل : 497 العمر : 36 الموقع : Eygypt العمل/الترفيه : Electrical Engineering تاريخ التسجيل : 15/12/2010
| موضوع: رد: مناقشة ترجمة Step-7 In 7 Step الأربعاء 7 سبتمبر 2011 - 4:37 | |
| شكرا على المجهود الرائع اللى حضرتكم بتعملوه فى الترجمة | |
|
| |
ميدو عميد
عدد الرسائل : 796 العمر : 52 العمل/الترفيه : مهندس تاريخ التسجيل : 26/08/2010
| موضوع: رد: مناقشة ترجمة Step-7 In 7 Step السبت 10 سبتمبر 2011 - 14:38 | |
| كنت اتسال لو عندى pc و متحكم s7 313 c وعايز اعمل مشروع لقراءة مستويات سوائل داخل عدة تنكات عن طريق levle transmeter والمسافة بين )(pc , plc)وبين التنكات 150 متر فما هى المكونات المقترحة لعدم فقد او تشوش الاشارة من الحساسات _________________ | |
|
| |
PLCMan Admin
عدد الرسائل : 12366 العمر : 55 العمل/الترفيه : Maintenance manager تاريخ التسجيل : 02/03/2008
| |
| |
ميدو عميد
عدد الرسائل : 796 العمر : 52 العمل/الترفيه : مهندس تاريخ التسجيل : 26/08/2010
| موضوع: رد: مناقشة ترجمة Step-7 In 7 Step السبت 10 سبتمبر 2011 - 15:37 | |
| جزاك الله خيرا استاذنا _________________ | |
|
| |
أحمد رأفت مقدم
عدد الرسائل : 497 العمر : 36 الموقع : Eygypt العمل/الترفيه : Electrical Engineering تاريخ التسجيل : 15/12/2010
| موضوع: رد: مناقشة ترجمة Step-7 In 7 Step الإثنين 19 سبتمبر 2011 - 2:10 | |
| شكرا اخى abdmusleh على الترجمة الرائعه | |
|
| |
الفقير لله لواء
عدد الرسائل : 1846 العمر : 42 الموقع : ارض السواد تاريخ التسجيل : 08/04/2010
| موضوع: رد: مناقشة ترجمة Step-7 In 7 Step الإثنين 19 سبتمبر 2011 - 8:16 | |
| | |
|
| |
PLCMan Admin
عدد الرسائل : 12366 العمر : 55 العمل/الترفيه : Maintenance manager تاريخ التسجيل : 02/03/2008
| موضوع: رد: مناقشة ترجمة Step-7 In 7 Step الجمعة 14 أكتوبر 2011 - 14:16 | |
|
الأخوة الأعزاء أعضاء فريق الترجمة
أذكر نفسي وأذكركم بتوقف الترجمة في الكتاب الفترة السابقة ونريد إنجاز العمل للانتقال إلى عمل آخر إن شاء الله
مع خالص التمنيات بالتوفيق
_________________ أبـوروان | |
|
| |
أحمد رأفت مقدم
عدد الرسائل : 497 العمر : 36 الموقع : Eygypt العمل/الترفيه : Electrical Engineering تاريخ التسجيل : 15/12/2010
| موضوع: رد: مناقشة ترجمة Step-7 In 7 Step الإثنين 24 أكتوبر 2011 - 5:22 | |
| فعلا الترجمه بقلها فترة متوقفه فاتمنى من الاخوة والقائمين على الترجمه الاستمرار وجزاكم الله خير وشكر على مجهودكم | |
|
| |
| مناقشة ترجمة Step-7 In 7 Step | |
|