| استفساراتكم وتعليقاتكم حول موضوع : ترجمة فيديو لكتاب "Step7 In 7 Steps" | |
|
+4Mr.Mohamed RAMA meziani PLCMan 8 مشترك |
|
كاتب الموضوع | رسالة |
---|
PLCMan Admin
عدد الرسائل : 12366 العمر : 55 العمل/الترفيه : Maintenance manager تاريخ التسجيل : 02/03/2008
| موضوع: استفساراتكم وتعليقاتكم حول موضوع : ترجمة فيديو لكتاب "Step7 In 7 Steps" الجمعة 11 أبريل 2014 - 23:53 | |
| استمرارا لسياسة التواصل مع الأعضاء الراغبين في التعليق أو الاستفسار عن أي شئ تم تجاوزه في الشرح أو كان غير واضح لموضوع ترجمة كتاب "Step7 In 7 Steps" والذي نقدمه على الرابط التالي بشكل شبه يومي يمكنكم ترك استفساراتكم وتعليقاتكم هنا وسيتم منحها الاهتمام اللازم إن شاء الله من إدارة المنتدى مع خالص التمنيات بالتوفيق _________________ أبـوروان | |
|
| |
meziani نقيب
عدد الرسائل : 151 العمر : 58 العمل/الترفيه : تقني تبريد صناعية تاريخ التسجيل : 24/10/2012
| موضوع: رد: استفساراتكم وتعليقاتكم حول موضوع : ترجمة فيديو لكتاب "Step7 In 7 Steps" الأربعاء 16 أبريل 2014 - 3:07 | |
| سلام عليكم سؤال حول PROFIBUS DP لقد حققت برنامج صغيرة نقل BYTE ولكن نقل لا يحدث أنا لم افهم اين الخطأ برنامج اوCONFIGURATION Question sur PROFIBUS DP Nous avons réalisé un petit programme de transfert BYTE Mais le transfert ne se fait pas Je ne comprenais pas où l'erreur Programme ou CONFIGURATION | |
|
| |
meziani نقيب
عدد الرسائل : 151 العمر : 58 العمل/الترفيه : تقني تبريد صناعية تاريخ التسجيل : 24/10/2012
| موضوع: رد: استفساراتكم وتعليقاتكم حول موضوع : ترجمة فيديو لكتاب "Step7 In 7 Steps" الأربعاء 16 أبريل 2014 - 3:08 | |
| | |
|
| |
meziani نقيب
عدد الرسائل : 151 العمر : 58 العمل/الترفيه : تقني تبريد صناعية تاريخ التسجيل : 24/10/2012
| موضوع: رد: استفساراتكم وتعليقاتكم حول موضوع : ترجمة فيديو لكتاب "Step7 In 7 Steps" الأربعاء 16 أبريل 2014 - 3:26 | |
| سلام عليكم سؤال 2 عنون A0 E0 ......... عناوين فعلية أو ظاهرية 2eme QUESTION LES ADRESSE E0.....A0.... LES ADRESSES PHYSIQUE OU VIRTUELLE | |
|
| |
PLCMan Admin
عدد الرسائل : 12366 العمر : 55 العمل/الترفيه : Maintenance manager تاريخ التسجيل : 02/03/2008
| موضوع: رد: استفساراتكم وتعليقاتكم حول موضوع : ترجمة فيديو لكتاب "Step7 In 7 Steps" الأربعاء 16 أبريل 2014 - 12:46 | |
| الأمر بالنسبة للتعامل بين وحدات CPU ليس مثل التعامل مع وحدات الإدخال والإخراج العادية
عموما على هذا الرابط سوف تجد تفاصيل أكثر مع مثال تفصيلي لكيفية إتمام الاتصال بين الوحدتين
http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/6518822
مع خالص التمنيات بالتوفيق _________________ أبـوروان | |
|
| |
RAMA رائد
عدد الرسائل : 276 العمر : 53 الموقع : almadinah almnora العمل/الترفيه : PLC PROGRAMMER تاريخ التسجيل : 25/06/2008
| موضوع: رد: استفساراتكم وتعليقاتكم حول موضوع : ترجمة فيديو لكتاب "Step7 In 7 Steps" الخميس 17 أبريل 2014 - 6:22 | |
| سلام عليكم for symbol names and symbol comments store in symbol table --offline
my questions are for network comments where they are store for data block comments where they are store
| |
|
| |
PLCMan Admin
عدد الرسائل : 12366 العمر : 55 العمل/الترفيه : Maintenance manager تاريخ التسجيل : 02/03/2008
| |
| |
RAMA رائد
عدد الرسائل : 276 العمر : 53 الموقع : almadinah almnora العمل/الترفيه : PLC PROGRAMMER تاريخ التسجيل : 25/06/2008
| موضوع: رد: استفساراتكم وتعليقاتكم حول موضوع : ترجمة فيديو لكتاب "Step7 In 7 Steps" الجمعة 18 أبريل 2014 - 3:48 | |
| | |
|
| |
meziani نقيب
عدد الرسائل : 151 العمر : 58 العمل/الترفيه : تقني تبريد صناعية تاريخ التسجيل : 24/10/2012
| موضوع: رد: استفساراتكم وتعليقاتكم حول موضوع : ترجمة فيديو لكتاب "Step7 In 7 Steps" الجمعة 18 أبريل 2014 - 16:41 | |
| السلام عليكم أخي عفوا على التاخير في شكراً نعم أعلم ليست وحدات الإدخال والإخراج العادية اريد ان اعرف الية مباشرة التي يتم بها ارسال واستقبال اذا كان ممكن هل يتم كتابة مباشر في MEMORY IMAGE SLAVE ب امر MOVE PAB من طرف MASTER شكرا لكم على اهتمامكم | |
|
| |
PLCMan Admin
عدد الرسائل : 12366 العمر : 55 العمل/الترفيه : Maintenance manager تاريخ التسجيل : 02/03/2008
| موضوع: رد: استفساراتكم وتعليقاتكم حول موضوع : ترجمة فيديو لكتاب "Step7 In 7 Steps" السبت 19 أبريل 2014 - 11:22 | |
| الأخ العزيز meziani
بالنسبة للتعامل مع Intelligent slave مثل CPU يتم حسب المثال الموضح في الرابط السابق النقل عن طريق SFC14,SFC15 حيث يتم تسجيل البيانات المرسلة في مكان في الذاكرة متتالي حسب عدد Bytes ثم يتم الإشارة إلى أول Bit فيه مع تحديد العنوان وتحديد عدد Bytes والتي سيتم نقلها وبالتالي يقوم Master بنقلها إلى Slave أو يستقبل من Slave البيانات ويقوم بتخزينها في المكان الذي يتم الإشارة إليه وبنفس الحجم
الإشارة تكون باستخدام متغير من النوع Pointer مثل p#db10.dbx12.0 حيث تمثل أول bit ويتم تحديد عنوان التابع سواء في SFC14,SFC15 وهذا كله موضح في المثال السابق
وإن شاء الله سأحاول صياغة فيديو لهذا الأمر
وهذه هي الطريقة القياسية وهناك طريق أخرى سوف نحاول تجميعها إن شاء الله قريبا _________________ أبـوروان | |
|
| |
meziani نقيب
عدد الرسائل : 151 العمر : 58 العمل/الترفيه : تقني تبريد صناعية تاريخ التسجيل : 24/10/2012
| موضوع: رد: استفساراتكم وتعليقاتكم حول موضوع : ترجمة فيديو لكتاب "Step7 In 7 Steps" الأحد 20 أبريل 2014 - 16:41 | |
| السلام عليكم اعزك الله واكرمك وبارك الله فيك وفي دينك وأهلك اخي حسن اعذرني علي كثرة اسئلة دافع هو خبرتك في هذا مجال شكر على ارشادات و توضيحات اظن اني فهمت الية عمل اذا كان هناك تعقيبات او تصحيح نحن في انتظر الله يفتح عليك لك استنتاجات ١ بخصوص عناوين فهي لى MEMORY IMAGE zone في كل CPU نقوم input output MEMORY IMAGE zone) configuration ) خاص بها على كل برنامج كتب و قراء في ( input output MEMORY IMAGE zone فقط خاص بي CPU systeme d'exploitation هو من يقوم بعكس صورة ام طريقة كيتبة byte..... word فيMEMORY IMAGE فيتم عن طريق امر MOVE بشرط تكون CPU اكثر من ٣ و ٤ فيتم عن طريق .sfc 14 ET 15 | |
|
| |
meziani نقيب
عدد الرسائل : 151 العمر : 58 العمل/الترفيه : تقني تبريد صناعية تاريخ التسجيل : 24/10/2012
| موضوع: رد: استفساراتكم وتعليقاتكم حول موضوع : ترجمة فيديو لكتاب "Step7 In 7 Steps" الأحد 20 أبريل 2014 - 16:46 | |
| | |
|
| |
Mr.Mohamed رائد
عدد الرسائل : 244 الموقع : Internet تاريخ التسجيل : 08/05/2011
| موضوع: رد: استفساراتكم وتعليقاتكم حول موضوع : ترجمة فيديو لكتاب "Step7 In 7 Steps" الإثنين 21 أبريل 2014 - 4:25 | |
| م/حسن لدى سؤال: اذا كانت الدالة يمكن تمثيلها علي صيغة formal or unformal فالأفضلية لأستخدام أى نوع و لماذا؟ | |
|
| |
PLCMan Admin
عدد الرسائل : 12366 العمر : 55 العمل/الترفيه : Maintenance manager تاريخ التسجيل : 02/03/2008
| موضوع: رد: استفساراتكم وتعليقاتكم حول موضوع : ترجمة فيديو لكتاب "Step7 In 7 Steps" الثلاثاء 22 أبريل 2014 - 14:44 | |
| الأخ العزيز meziani نحن على وعد إن شاء الله باستكمال موضوع الاتصال هذا في أقرب وقت إن شاء الله ولن أنساه فقط امنحني قليل من الوقت فلا أريد أن أخرج عن سياق الكتاب أو أعطل المتابعين _________________ أبـوروان
عدل سابقا من قبل PLCMan في الثلاثاء 22 أبريل 2014 - 14:49 عدل 1 مرات | |
|
| |
PLCMan Admin
عدد الرسائل : 12366 العمر : 55 العمل/الترفيه : Maintenance manager تاريخ التسجيل : 02/03/2008
| |
| |
meziani نقيب
عدد الرسائل : 151 العمر : 58 العمل/الترفيه : تقني تبريد صناعية تاريخ التسجيل : 24/10/2012
| موضوع: رد: استفساراتكم وتعليقاتكم حول موضوع : ترجمة فيديو لكتاب "Step7 In 7 Steps" الثلاثاء 22 أبريل 2014 - 15:09 | |
| اعزك الله وأعلى من شأنك نحن في انتظار انشاء لله شكرا وجزاك الله خير
| |
|
| |
eng_mo7amed_3ly عقيد
عدد الرسائل : 601 العمر : 40 الموقع : Egypt العمل/الترفيه : Instrumentation & Automation Engineer تاريخ التسجيل : 06/10/2011
| موضوع: رد: استفساراتكم وتعليقاتكم حول موضوع : ترجمة فيديو لكتاب "Step7 In 7 Steps" الثلاثاء 22 أبريل 2014 - 15:32 | |
| السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
جزاكم الله خيرا استاذنا الفاضل ووفقك الله تعالى الى مافيه الخير
ارجو من حضرتك ان تنوه على موضوع عمل الـ Forcing و الـ simulation على الـ PLC وذلك من خلال الـ SIMATIC MANAGER وليس من خلال برنامج الـ Simulator
ولكم جزيل الشكر
| |
|
| |
Mr.Mohamed رائد
عدد الرسائل : 244 الموقع : Internet تاريخ التسجيل : 08/05/2011
| موضوع: رد: استفساراتكم وتعليقاتكم حول موضوع : ترجمة فيديو لكتاب "Step7 In 7 Steps" الجمعة 25 أبريل 2014 - 22:20 | |
| م/حسن جزاك الله خيرا
ما الفرق بين العناوين الأتية: IW8 , PIW8 , I/P address8 | |
|
| |
azzouz نقيب
عدد الرسائل : 133 العمر : 36 تاريخ التسجيل : 26/09/2012
| موضوع: رد: استفساراتكم وتعليقاتكم حول موضوع : ترجمة فيديو لكتاب "Step7 In 7 Steps" السبت 26 أبريل 2014 - 2:25 | |
| السلام علي الاخوة الكرام والحمد لله اما بعد
IW :Input word PIW : Peripheral input word
الاثنين معناهم واحد ياخي الفاضل الدخلين ياتين عبر carte analogique input via process image | |
|
| |
Mr.Mohamed رائد
عدد الرسائل : 244 الموقع : Internet تاريخ التسجيل : 08/05/2011
| موضوع: رد: استفساراتكم وتعليقاتكم حول موضوع : ترجمة فيديو لكتاب "Step7 In 7 Steps" السبت 26 أبريل 2014 - 4:59 | |
| Thanks Azzouz :Kindly check the following PIW 8:from analoque module But IW 8: bit 8.0,8.1,...................8.7 bit 9.0,9.1,..................9.7
I address 8:for device connected into Profibus
?Which addresses of these are contained in the Process image | |
|
| |
azzouz نقيب
عدد الرسائل : 133 العمر : 36 تاريخ التسجيل : 26/09/2012
| موضوع: رد: استفساراتكم وتعليقاتكم حول موضوع : ترجمة فيديو لكتاب "Step7 In 7 Steps" السبت 26 أبريل 2014 - 8:50 | |
| hi again mr mohamed 8 iw8 or piw byte8 and Byte9= bit8.0 AND bite 8.1......... AND BITE 8.7+BITE9.0 AND BITE 9.1 AND..............BITE9.7 ONE WORD=2 BYTE AND ONE BYTE =8BITE
1WORD =2BUTE=16BITE start bite 8.0 and finishing 9.7 exemple of Process image e1.0 =digitale input (carte DI 1)in the rack of Process image and this digitale input you can readed from rack 0 in carte or from profibus Process image=digitale and analoge input and output of carte connect in the rack 0 and rack 1 if we have
| |
|
| |
ياسر احمد3 جندي
عدد الرسائل : 3 العمر : 57 تاريخ التسجيل : 14/05/2014
| موضوع: رد: استفساراتكم وتعليقاتكم حول موضوع : ترجمة فيديو لكتاب "Step7 In 7 Steps" الأربعاء 14 مايو 2014 - 2:41 | |
| عندى سؤال فى تطبيق الامر force فى برنامج step 7 -300 انا قمت بعمل فورس للخرج Q وايضا للدخل I ولكن المحاولة لم تنج الا مع الدخل والخرج هذين اما الميمورى وغيرهم فلم اتمكن من تطبيق - FORCE فهل ا ل STEP 7 -300 لا يطبق الفورس الى على Q و I فقط .......؟؟؟؟؟؟؟ السؤال الاخر فى القائمة فورس عند وضع اكثر من مدخل او مخرج واحاول تطبيق الامر على شىء معين فقط اجد ان كل ما فى الجدول قد تم تطبيق الامر علية فما هى الطريقة المثلى للتطبيق الامر على شيىء معين بذاتة فى جدول الفورس VAT وشكرا للاهتمام | |
|
| |
Mr.Mohamed رائد
عدد الرسائل : 244 الموقع : Internet تاريخ التسجيل : 08/05/2011
| موضوع: رد: استفساراتكم وتعليقاتكم حول موضوع : ترجمة فيديو لكتاب "Step7 In 7 Steps" الخميس 22 مايو 2014 - 9:31 | |
| م/حسن كيف يمكن عنونة CP Profibus address and ethernet address هل عن طريق Simatic net أم لا مع وضع مثال توضيحى لذلك؟ | |
|
| |
PLCMan Admin
عدد الرسائل : 12366 العمر : 55 العمل/الترفيه : Maintenance manager تاريخ التسجيل : 02/03/2008
| موضوع: رد: استفساراتكم وتعليقاتكم حول موضوع : ترجمة فيديو لكتاب "Step7 In 7 Steps" الخميس 22 مايو 2014 - 14:23 | |
| تابع معنا الفيديوهات المقبلة إن شاء الله .... هانت _________________ أبـوروان | |
|
| |
التقني المتخصص عقيد
عدد الرسائل : 577 العمر : 29 الموقع : المغرب العمل/الترفيه : تقني متخصص في الالكتروميكانيك تاريخ التسجيل : 20/04/2014
| موضوع: رد: استفساراتكم وتعليقاتكم حول موضوع : ترجمة فيديو لكتاب "Step7 In 7 Steps" السبت 24 مايو 2014 - 5:48 | |
| وفقك الله يا بشمهندس.المرجو ان تعطي وقت اكتر للامتلة وشكرا | |
|
| |
| استفساراتكم وتعليقاتكم حول موضوع : ترجمة فيديو لكتاب "Step7 In 7 Steps" | |
|